新濠锋在线娱乐网站
新濠锋手机app>新濠锋平台>下载永利皇宫app 法籍华裔诗人张如凌漂泊归来:西湖是我的情人

下载永利皇宫app 法籍华裔诗人张如凌漂泊归来:西湖是我的情人

2020-01-09 12:11:47 阅读量:4621 作责:匿名

下载永利皇宫app 法籍华裔诗人张如凌漂泊归来:西湖是我的情人

下载永利皇宫app,钱江晚报-小时新闻通讯员 郑秋明

“昨夜。梦里/我亲爱的马走了/那匹深褐色的汗血宝马/沿着诸暨浣溪河边/一个清凉寂静的中秋夜/圣洁的月光照引它/朝春秋国广漠的草原去了/是载着美女西施上的路……”

12月7日下午,暖暖的阳光洒满西子湖面,一个美好的冬日,法籍华裔诗人张如凌诗歌《灵魂的门,虚掩着》分享会在西湖边宝石山腰的纯真年代书吧举行。从浪漫之都巴黎的塞纳河边,到古老东方的西子湖畔,诗意跨越时间和空间,萦绕交融在高朋满座的大厅内,爱诗歌的读者、专业的朗诵者、诗歌评论家、诗人们共百余位,共同分享了一段诗意美好的时光。

此次诗集分享会由纯真年代书吧和《星河》诗刊主办,文学评论家骆寒超教授、上海世纪出版集团原总裁陈昕先生、爱情诗人董培伦先生、诗人王自亮教授、诗歌评论家子张教授和诗人余刚作嘉宾,应邀演绎诗歌的朗诵家有上海市朗诵协会会长陆澄、杭州市朗诵协会会长金波、浙江省朗诵协会副会长雷鸣、浙江省朗诵协会常务理事段铁、声音学堂堂主梅子、西子朗诵团团长石国杰、全民悦读全国最美声音朗诵公益大使碧涛等。分享会由浙江文艺评论家郑晓林主持。

“我亲爱的如凌,细读你的法文诗稿,我如此渴望能驾驭中国文字……读你的诗稿,感悟诗歌在视觉与幻觉间游走,就如云彩引领着一辆名为孤独的马车浪游……”上海市朗诵协会会长陆澄用他低沉而富有磁性的嗓音,缓缓朗读了诺贝尔文学奖提名诗人阿多尼斯特为张如凌法文诗集《灵魂的门,虚掩着》所作的序言。之后,诗人张如凌本人用中法文双语朗读了充满思乡愁绪的诗歌《感受》,开启了这一场听觉的盛筵。来自沪杭的朗诵家们,以时而高亢时而低沉,或浑厚或柔美的嗓音演绎了张如凌诗行中的思念、叩问、畅想,令满座爱诗的朋友沉浸在浓浓诗情中。

已经在法国生活、工作了30多年的张如凌,是一位东西方之间文化经济交流的民间使者,可谓“传奇女性”。她曾作为著名的建筑设计师安德鲁团队艺术顾问,参与了多个中国大型项目,如北京国家大剧院、上海浦东国际机场、上海大剧院、上海东方艺术中心等,为中法两国文化经济交流所作的卓越贡献,曾两次荣膺法国国家功勋骑士勋章和法国国家功勋军官勋章。

虽然事业成功,但在内心深处,企业家、建筑艺术顾问的身份之外,她更希望自己是一名纯粹的诗人。多年的异乡漂泊,离别和思念成为贯穿她诗歌写作的主线。曾在斯坦福大学深造,并在巴黎大学获得比较文学博士学位的张如凌,对中西方诗歌有深入的比较研究,与此相比,诗歌创作是她心灵表达、灵魂休憩的一个出口。每当散步时、差旅途中、长夜梦醒时,当她梦回故土,强烈的乡愁袭来,对生命的热望、灵魂深处印刻的孤独使她无以排遣,灵感乍现时刻记录笔端,至今已出版《中国红》、《法国蓝》、《红蓝如凌》和《灵魂的门,虚掩着》等中、英、法文诗集,是她心灵史的见证。

“那匹走失的汗血宝马的‘马’,即如凌不断追寻的乡愁”,诗会主持人郑晓林以“马”的意象抛砖引玉,文学评论家们各抒己见,从意象、立意、语言各方面,谈起对张如凌诗作的赏评。

“一晃二十年,随着其企业家生涯的成功,人生阅历的丰富,文化情愫的高涨,曾经的诗歌种子又重新发芽,慢慢成树,且大树成荫,于是就有了一部又一部诗集的问世。”上海世纪出版集团原总裁陈昕先生应邀出席分享会,作为与张如凌熟识多年的老友、以及她《中国红》《法国蓝》和《红蓝如凌》三本诗集的出版人,他向听众们介绍了张如凌从诗人到企业家再到中法文化交流的民间大使,之后又回归诗歌的历程:“张如凌的诗,散发着真挚、热情、素朴、痴心、本色而又美好的情感,无论是对故乡中国那一抺鲜红的刻骨铭心的眷恋,还是对第二故乡法兰西蔚蓝色深沉的思索,她以她的诗歌将曾经的岁月、曾经的情怀串联了起来。除了情感,还展现了诗人对生命的思考和对灵魂的追问。近作新诗中,又有着诗人人生之旅的某种升华,读出她对生命归宿的疑惑和对终极价值的仰望。”

如梦中的那匹“马”从诸暨河边走失,跳跃在醒来后法国诺曼底海滩上的红色身影一样,在张如凌的诗歌中,交错的时空,从远古的呼唤到眼前的实景穿梭出现,“月亮”、“夜空”、“梦”、“草原”、“海洋”和“落叶”等意象频频,体现了作为本质上一位中国女子在法国异乡不由自主地漂泊感、浪游感,倾诉了女诗人在这个喧嚣世界上的孤独与忧伤,独语与对话,平淡与绚烂,情爱与梦想,追寻与归属。

分享会现场,85岁的文学评论家也是张如凌的恩师骆寒超教授强调了诗歌中的“复调性”:“如凌生活的双重性,一个根在中国,中华文明赋予了她成长,另一个在法国,蔚蓝色的法兰西巴黎郊外,她有着一个美好的家庭,爱她的先生,可爱的孩子都为她筑成和谐宁静的家庭。但对中国故土的怀念始终在,这组成了她文化性格的特点,即乡愁的复调性,‘红蓝如凌’的意象。这种复调性使她的灵魂深处具有了中国跟西方文化高度交融的特点,而这种乡愁并不是一般理解的愁,是地理,文化的乡愁,更多的是一种生命之愁。如凌诗歌灵魂深处向世界开放的特点很值得我们注意,远古呼唤和现代时空高度的交叉,地球相对时空与宇宙的绝对时空交叉一起,表达了人类大同的情怀和壮阔的情愫。”

张如凌与恩师骆寒超。

同样兼具企业家和学者身份,浙江工商大学教授、诗人王自亮称张如凌为自己的同道,从她的诗歌中感到一种亲切的气氛和战胜孤独的感觉,他盛赞那些诗句的建筑美感:“如凌的诗有很大的音乐性、画面感、排列方式中又有着有意无意的建筑美,错落美,汉语诗歌的音韵之美。”他引用现场骆寒超教授的评论,再次感同如凌诗歌中的‘复调性’,欣慰于张如凌生命的圆满和丰富:“第一重是惆怅,像一层轻纱一样笼罩在诗歌里。她在两种文化边缘行走,举轻若重,很多宏大主题隐藏在貌似直白之下。第二重是两种世界的漫游带来寻求感,两种文明中,她在不断寻求,令灵魂有所着落。但随着生命游历的加深,人世间对话者难以寻觅的孤独,诗人开始了她的跋涉,她的诗歌行走于各个语言文化之间,还融合了两种语言的好处妙处。”这段评论获得了张如凌的钟爱有加,称对她诗歌的评论“精确到每一个字”。

“一颗多愁善感的诗心,是一位诗人与生俱来的智慧。”分享会上,爱情诗人董培伦称赞张如凌的敏感诗性,心灵对万事万物的诗意发现:“她足迹遍布世界,对万事万物大到一座山一片湖,小到一滴雨滴一片树叶,都能引起创作灵感,都有顿悟和发现,诗人的心就像风铃挂在屋檐下,微风吹动就发出响声。这响声,记录下来就是一篇诗作。”他还称赞张如凌诗歌中对中国诗歌经典《诗经》《楚辞》的汲取和运用,‘我总在思念/隔着夜空/穿过云雾/望着星星 思念久了/就成了一种乡愁……我总在期盼/隔着海洋/穿过暮霭/望着天涯/期盼久了/就成了一种渴望……我总在缠绵/隔着山峦/穿过草原……’一唱三叹的错综重叠,反复拨动我们的心。”

教授、诗歌评论家子张则从旅法作家诗人与中国现代文学的渊源谈起,上世纪二三十年代,法国留学的李金发、戴望舒、梁宗岱等,都为中国和法国的诗歌传统做着沟通和融合。现代作家中的怀乡乡愁也是一个关联,比如流浪美国的木心,流浪欧洲的捷克作家米兰昆德拉等,不同语种的作家相互之间的交流越来越广泛,然而文化的生命的语言本身的矛盾却仍在,这可能是进一步索解张如凌女士诗歌中紧张撕扯的源流,有文化的生命的精神内核在。但如凌的诗中有一种更现代感的时空观,这不是与过去的一种对抗,而是保留对母语的敏感,对两种文化不能割舍的融汇交流。”

诗人余刚称赞诗歌语言本身,寄语年轻一代的诗人:“诗歌语言非常自然,作品的融合包容性特别强,看上去好像很平淡,其实非常不平淡,向她诗歌的独特魅力致敬。今天现场也来了很多年轻的诗人,为诗歌的事业延续下去,种下美好的种子。”

“雨不停地下/风不停地吹/西湖泛起涟漪/烟雨蒙蒙//我无家可归/独自一人/在苏堤上流连/将孤独的心/许诺给风雨西湖……”分享会现场,一位朗读者朗诵了如凌诗作《西湖风雨》,“西湖是我的情人,我的诗歌为它而写。上天那么眷顾杭州人,把那么好的西湖送给了大家”,在东西方时空间穿梭,张如凌无法割舍东方这块土壤给予她的深厚滋养和灵感源泉,聆听着自己为西湖写下的优美诗篇,凝视窗外波光粼粼的江南山水和梦中故土,从巴黎塞纳河畔归来的诗人张如凌动情地说。而参与诗会的朋友也不吝啬说出感受:“虚度一个下午的诗意时光,如触摸感受一匹美丽的诗歌锦缎。”他们说。